13 C
Tijuana
martes, marzo 26, 2024
Publicidad

Bach Collegium San Diego presentó exitosamente “El Mesías” en español

La temporada  incluyó dos conciertos en San Diego y uno en Tijuana. “Para nosotros es importante hacer esa conexión con la frontera y poder cada año tener uno o dos conciertos al otro lado, en Tijuana”, expresó a ZETA Ruben Valenzuela, director artístico del ensamble

Totalmente en español, Bach Collegium San Diego compartió exitosamente y por primera vez en Tijuana el célebre oratorio “El Mesías” de Handel, bajo la dirección del maestro Ruben Valenzuela y libreto de Mario Montenegro, como parte del Proyecto Binacional de Integración Bilingüe para la Frontera.


Publicidad


La temporada incluyó dos performances en San Diego el 18 y 19 de marzo; y el domingo 20 de marzo, en la Sala de Espectáculos del Centro Cultural Tijuana (CECUT), Bach Collegium San Diego ofreció su arte operístico a los tijuanenses.

“Bach Collegium San Diego va a cumplir 20 años y nunca habíamos podido hacer conexión con la frontera, con Tijuana, nunca habíamos tenido la oportunidad de hacer un proyecto binacional; así que ‘El Mesías’ fue una motivación para tener la posibilidad de trabajar con Mario Montenegro y al otro lado de la frontera”, expresó A ZETA desde San Diego, Ruben Valenzuela, director artístico de Bach Collegium San Diego.

 


Publicidad

 


PROYECTO BINACIONAL

Este año, la temporada de “El Mesías” de Handel es parte del Proyecto Binacional de Integración Bilingüe para la Frontera, mismo que lleva a cabo Bach Collegium San Diego, bajo la batuta del maestro Ruben Valenzuela.

¿Cómo o por qué surgió el Proyecto Binacional de Integración Bilingüe para la Frontera?, inquirió ZETA a Valenzuela.

“Desde 2012, cada año, en diciembre, parte de nuestra temporada, siempre incluimos tres conciertos de ‘El Mesías’, en inglés, por supuesto, y después de diciembre de 2019 dijimos, ¿por qué no lo hacemos en español? y nos gustó la idea. Yo creía que ya existía un libreto completo del oratorio, pero cuando empecé a buscar, me di cuenta que no había un libreto completo; había porciones, parte uno, parte dos, pero no completo”.

Director de Bach Collegium San Diego, director musical y organista de la Iglesia Episcopal de Todos los Santos en San Diego y director coral de La Jolla Symphony and Chorus, Valenzuela rememoró:

“Yo mismo ya había escuchado ‘El Mesías’ en partes en español cuando tenía como 10 años. Yo soy de Los Ángeles, iba a la iglesia, mis papás me llevaban y el coro siempre cantaba parte de ‘El Mesías’; por supuesto, la congregación era de habla hispana, así que lo cantaban en español. Tengo ese recuerdo oyéndolo en español, así que eso fue lo que me motivó un poco”.

También contó a este Semanario cómo Mario Montenegro, investigador especializado en historia y repertorio operístico con residencia en Tijuana, además de colaborador de Ópera de Tijuana y del Festival Ópera en la Calle, se hizo cargo de la traducción de “El Mesías” para Bach Collegium San Diego:

“Mauricio Monroy, miembro de la junta directiva del ensamble, me dijo: ‘Me gusta la idea. Yo conozco a alguien que vive en Tijuana que es un experto en libreto’, y me puso en contacto con Mario Montenegro. Eso fue hace casi dos años ya, me puse en contacto con Mario, él estaba interesado. Le tomó como diez meses de trabajo hacer esta traducción del inglés al español”, apostilló.

 

EN ESPAÑOL

Estrenada en Dublín en 1741, “El Mesías” de Handel es un oratorio clásico de la música universal adaptado a diversos idiomas.

“‘El Mesías’ ha sido presentado de forma ininterrumpida a lo largo de la historia, y en cada etapa ha sido adaptado a las necesidades concretas del momento. A finales del Siglo XVIII, Mozart echó mano del oratorio para su versión en alemán ‘Der Messias’, adecuando la obra al público vienés, reforzando la dotación orquestal. Conforme el trabajo creció en popularidad en los siglos XIX y XX, crecieron también las adaptaciones, hasta llegar a nuestros días, donde la práctica de fidelidad histórica ha venido a cerrar el círculo de la tradición en el montaje de esta obra monumental”, emitió en su momento Bach Collegium San Diego.

“‘El Mesías’ de Handel rara vez se ha presentado en español, lo que es en verdad un vacío en la historia internacional de esta obra. Nuestra meta es subsanar esta carencia y ofrecer un Mesías con un libreto íntegro en español. Creemos que nuestro trabajo abrirá puertas en la comunidad de habla hispana y estaremos en condiciones de ofrecer una contribución significativa para la historia de esta obra monumental que es legado para la humanidad”, expresó Rubén Valenzuela.

A diferencia de otros idiomas, ¿cuál es la particularidad del español al interpretar “El Mesías?

“Nos dimos cuenta todos que ‘El Mesías’ en español es un poco más suave, como que tiene una suavidad, estamos sorprendidos. También, cantando ‘El Mesías’ enfrente de una audiencia que habla español, pues es como darle un regalo a la comunidad de una obra tan conocida, trabajada muy bien por Mario Montenegro”, reconoció, a la vez de contar parte del proceso previo a la traducción:

“El oratorio en inglés usa un inglés antiguo. Mario me preguntó: ‘¿Quieres mantener esa cualidad del español más o menos antiguo, o algo contemporáneo?’. Y le dije: Más que nada quiero que sea contemporáneo, un español más o menos que usamos de un día al otro, y realmente no quisiera usar el español antiguo. Eso fue lo que hicimos”.

De hecho, reconoció la experiencia de los integrantes del coro de Bach Collegium San Diego, entre tenores y barítonos como Aaron Sheehan, John Russel, David Kurtenbach Rivera, Michael Jones, Andrew Padgett, Matt Nielsen, Mischa Bouvier y Jeff Fields; y las sopranos y mezzosopranos Nell Snaidas, Esteli Gomez, Anne-Marie Dicce, Katie Hickey, Mellissa Givens, Cecilia Duarte, Jose Luis Muñoz, Angela Young Smucker y Jay Carter.

“De los 18 integrantes del coro, cinco o seis hablan español, son hispanos, y los demás tienen mucha experiencia cantando en alemán, latín, español, francés, italiano. Realmente no se les hizo muy difícil, ellos querían ser parte de un proyecto original como éste, porque les dije que esta obra tan conocida no existe completa en español”, destacó Ruben Valenzuela.

 

20 AÑOS

Con sede en la Iglesia Episcopal de todos los Santos en la ciudad de Point Loma, California, Bach Collegium San Diego fue fundado en 2003 por su director musical Ruben Valenzuela, con el fin de diversificar y enriquecer la oferta musical en la comunidad del condado californiano.

El ensamble ha presentado un gran número de obras de gran valor histórico, incluyendo varios estrenos importantes en la región. Las presentaciones se enfocan en el uso de instrumentos y técnicas pertenecientes a la época de las obras y cuenta con músicos de gran profesionalismo y formación especializada en las prácticas de fidelidad histórica, llevando al público presentaciones de alta calidad artística y académica. El desarrollo y continuidad de su trabajo ha permitido que el Bach Collegium San Diego sea considerado uno de los ensambles de mayor importancia en las prácticas de la música temprana, tanto en la costa oeste como en todo el país”, se lee en la presentación del ensamble.

Además del coro ya citado, forman parte del ensamble reconocidos instrumentistas como Martin David, Andrew Mclnstosh, Lindsey Strand-Polyak, Janet Strauss, Amy Wang, Anna Washburn y Sue Feldman (violín); Andrew Waid y Aaron Westman (viola); Heather Vorwerck y Alex Greenbaum (cello); además de Shanon Zusman (violone).

Hacia el final de la entrevista con este Semanario, Ruben Valenzuela previó que en los próximos años Bach Collegium San Diego se presentará regularmente con su repertorio en español en Baja California:

“Para nosotros es importante hacer esa conexión con la frontera y poder cada año tener uno o dos conciertos al otro lado de la frontera, en Tijuana, sería algo tremendo, no nada más de ‘El Mesías’, sino de nuevas obras en español que hemos trabajado. Quisiéramos que sea algo regular, así lo estamos pensando, y que pudiéramos estar al otro lado de la frontera cada año”.

Por lo pronto, concluyó compartiendo algunos adelantos:

“El año que viene que será el año 20 del ensamble, uno los proyectos grandes que estamos viendo es la aparición de ‘La pasión según San Mateo’, una de las obras más conocidas de Bach, y una las obras más conocidas del Siglo XVIII de la música de esa época; va a ser la primera vez que la vamos a incluir en la temporada. El concierto lo íbamos a hacer en abril de 2020, pero por la pandemia tuvimos que cancelar todo; sería en marzo de 2023 cuando la vamos a montar, así que va a ser algo especial para nosotros”.

Algunos videoclips de “El Mesías” interpretado por Bach Collegium San Diego en español pueden disfrutarse en su página de Facebook: Bach Colegium San Diego. También está disponible la página http://www.bachcollegiumsd.org/web/bio.aspx

Autor(a)

Enrique Mendoza
Enrique Mendoza
Estudió Comunicación en UABC Campus Tijuana. Premio Estatal de Literatura 2022-2023 en Baja California en la categoría de Periodismo Cultural. Autor del libro “Poetas de frontera. Anécdotas y otros diálogos con poetas tijuanenses nacidos en las décadas de 1940 y 1950”. Periodista cultural en Semanario ZETA de 2004 a la fecha.
- Publicidad -spot_img

Puede interesarte

-Publicidad -

Notas recientes

-Publicidad -

Destacadas