14.3 C
Tijuana
domingo, febrero 25, 2024
Publicidad

“Rayuela”, la imperdible edición conmemorativa

No le concedió el Premio Nobel de Literatura la Academia Sueca, pero Julio Cortázar es un autor imprescindible en la literatura universal. Publicada en 1963, “Rayuela” -su obra maestra-, ha sido reeditada y traducida a casi todos los idiomas.

Por estos días circula en librerías de México en particular, y en general en todo el “territorio de la Mancha” -como solía decir Carlos Fuentes al mundo hispanoparlante-, una edición conmemorativa de “Rayuela”, editada por la Real Academia Española, la Asociación de Academias de la Lengua Española y Alfaguara (sello de Penguin Random House), a propósito del VII Congreso Internacional de la Lengua Española que se llevó a cabo en la ciudad de Córdoba, Argentina, en marzo de 2019.


Publicidad


La Real Academia Española, la Asociación de Academias de la Lengua y Española y Alfaguara solo han coeditado once ediciones conmemorativas, colección en la que ahora se incluye al gran Julio Cortázar: “El Quijote” (2004 y 2015), “Cien años de soledad” (2007), “La región más transparente” (2008), “Pablo Neruda. Antología general” (2010), “Gabriela Mistral en verso y prosa” (2010), “La ciudad y los perros” (2012), “Rubén Darío. Del símbolo a la realidad” (2016), “La colmena” (2016), “Borges esencial” (2017) y “Yo el supremo” (2017).

“Los ídolos infunden respeto, admiración, cariño y, por supuesto, grandes envidias. Cortázar inspiraba todos esos sentimientos como muy pocos escritores, pero inspiraba además otro menos frecuente: la devoción. Fue tal vez sin proponérselo, el argentino que se hizo querer de todo el mundo”, expresa Gabriel García Márquez en la edición conmemorativa y agrega sobre “Rayuela”: “… nos ha dejado para el mundo una obra tal vez inclusa pero tan bella e indestructible como su recuerdo”.

“‘Rayuela’ constituyó una suerte de apoteosis del juego formal luego de lo cual cualquier novela experimental nacía vieja y repetida. Por eso, como Borges, Cortázar ha tenido incontables imitadores, pero ningún discípulo”, advierte Mario Vargas Llosa.


Publicidad

 


“Julio Cortázar y ‘Rayuela’ colocan a la novela hispanoamericana en el umbral mismo de la novela potencial: la novela por venir de un mundo culturalmente insatisfecho y diverso”, es lo que inscribe también Carlos Fuentes.

En alguna parte de la coleccionable edición, Sergio Ramírez lapida: “‘Rayuela’, nuestra biblia de tapas negras, insisto, no contenía propuestas políticas ni redentoras en aquellos años sesenta cuando lo que abundaba eran llaves ideológicas maestras, y también ganzúas, para abrir todas las puertas del futuro socialista”.

Por cierto, la obra de colección también incluye textos de Adolfo Bioy Casares, Julio Ortega, Andrés Amorós, Eduardo Romano, Graciela Montaldo y María Alejandra Atadía.

Publicada en 1963 por la editorial Sudamericana -como parte del boom latinoamericano-, ahora el lector actual o los nuevos lectores, como en aquella época, pueden acercarse a la locura del juego de Oliveira: ¿Encontraría a la Maga?

Autor(a)

Redacción Zeta
Redacción Zeta
Redacción de www.zetatijuana.com
- Publicidad -spot_img

Puede interesarte

-Publicidad -

Notas recientes

-Publicidad -

Destacadas