18.3 C
Tijuana
domingo, octubre 6, 2024
Publicidad

Voz de la animación

Una nueva aventura de “Mortadelo y Filemón” llegó a los cines. Esta vez la T.I.A., agencia de espionaje para la que trabajan, tiene que dar con el ladrón de un documento que debía permanecer en secreto, por lo que, ante la ausencia de empleados eficientes, los dejan a cargo de la misión. “Es un proyecto muy padre y divertido. Estoy feliz porque hice la voz del villano, ‘Jimmy el Locuaz’, que precisamente es el que hace todas las travesuras en la película. Al inicio me querían probar para varios personajes porque me tenían visualizado en más de uno, pero creo que el villano era el que más me iba. En España, Jimmy es ‘El Cachondo’, algo que aquí hubiera causado mucha polémica, así que fue mejor que quedara como locuaz, porque además lo es, sí, es bastante locuaz y le gustan mucho las explosiones”, declaró en entrevista con ZETA el actor Eduardo España. Involucrado en el doblaje desde sus inicios en el rubro, aunque con proyectos más pequeños en aquel entonces, quien es popular por su personaje de “Márgara Francisca”, compartió cómo fue involucrarse con el par de personajes icónicos de las historietas españolas, desde su surgimiento en 1958: “Cada proceso es distinto, pero es mucho respetar la gerencia y ser muy cuidadosos. En este caso estábamos trabajando con una historia muy conocida en España por sus personajes, así que debíamos cuidar mucho más el no pasarnos de la raya con el humor y respetar su esencia, pero que se entendiera para el público mexicano. Es un hilo muy delgado entre una cosa y otra”. Seguro de que lograron una adaptación divertida con un humor irreverente, España agradece que buena parte de ello se diera por el trabajo de comunicación que tuvo con su director de voz y los creativos de la película, entre ellos José Antonio Macías (“La Era de Hielo”) y Gus Rodríguez. “A veces uno pierde la capacidad de asombro y nos quejamos de chambas cuando nos pasan cosas, o lo que sea, pero es parte de nuestra cotidianidad, como también tenemos muchas bendiciones. En mi caso el hecho de que Videocine me llame y contemple, ya tiene que ver con una familiaridad y cariño por muchos proyectos que he sembrado con ellos. Saben que le entro a la chamba y no les quedo mal, porque le echo todas las ganas”, expresó el histrión. Hace 22 años que Eduardo España dejó Guadalajara para probar suerte en la Ciudad de México, donde empezó a ir a las salas de doblaje para hacer ambientes, que le permitieran obtener un salario que pagara su estancia allí, así como servicios. Una vez que se dio a conocer más, consiguió sus primeros personajes animados para prestarles voz e, incluso, dobló una película cristiana. “Siempre debes analizar lo que tienes en frente y platicar mucho con el equipo de creativos involucrado para conocer bien la historia y saber qué están buscando, así puedes respetar la esencia de lo que quieren y jugar bajo esa línea. Hace rato alguien me decía que mucha gente cree que esto es comedia, entrar a la cabina y echar desmadre… no, no es eso. Nunca me ha gustado la actitud soberbia de que, porque eres chistoso, ya te deben dejar hacer lo que quieras. Para nada, al doblar se necesita un director que te cuide y supervise que no te desfases. Hay que conservar el buen gusto, salirse de zonas de confort y hacer las cosas bien”. Describiéndose como inquieto al momento de grabar su voz, quien anteriormente participó en “La Leyenda de las Momias de Guanajuato” ve en la idiosincrasia del mexicano una puerta abierta para crear animaciones originales o seguir adaptando al mercado proyectos extranjeros. Escrita y dirigida por Javier Fesser, “Mortadelo y Filemón contra Jimmy el Locuaz” se estrenó el 15 de enero con mil 100 copias distribuidas por Videocine, contando con las voces de otros artistas como Galilea Montijo (Irma) y Sofía Sánchez Navarro (Ofelia).

Autor(a)

Redacción Zeta
Redacción Zeta
Redacción de www.zetatijuana.com
- Publicidad -spot_img

Puede interesarte

-Publicidad -

Notas recientes

-Publicidad -

Destacadas