La obra del doctor Hugo Salcedo continúa gozando del reconocimiento internacional. Apenas el miércoles 5 de febrero de 2014 se llevó a cabo una lectura escénica de “Música de Balas” (Premio Nacional de Dramaturgia 2011) en el White Bear Theater de Londres, con el apoyo de “Casa Festival”. Luego, el martes 4 de marzo se estrenó “Nosotras que los queremos tanto” en Bridgewater State University y el jueves 6 en Suffolk University, en Estados Unidos. “Nosotras que los Queremos Tanto” fue traducida como “We Women” por Iani Moreno y dirigida para la ocasión por Colleen Rua. “La investigadora teatral Iani Moreno conoció en 2012 ‘Nosotras que los Queremos Tanto’ y desde entonces le pareció que era una obra que debía conocerse ampliamente. Es por eso que se empeñó desde entonces a realizar la traducción al inglés que tituló ‘We women’, y en compañía de Colleen Rua organizaron mi visita a Bridgewater State University y Suffolk University, ambas ubicadas en la región de Boston, Estados Unidos, en donde se llevan cabo las actividades escénicas con mi obra que fue publicada por el Centro Cultural Tijuana en 2011”, expresó a Semanario ZETA el ganador del Premio Tirso de Molina de España en 1989 por su obra “El Viaje de los Cantores”. Se le pidió al escritor jalisciense radicado en Tijuana su reflexión sobre el hecho de que solo en este año “Música de Balas” fue llevada a la lectura escénica en Inglaterra y ahora “Nosotras que los queremos tanto” se estrena en Estados Unidos: “Durante los años recientes ha habido una repercusión de varias de mis obras en varias latitudes del mundo. Ha sido un esfuerzo de quienes han leído en los diversos textos situaciones que dialogan con el hombre y su contemporaneidad, y apuestan por su difusión internacional. “Lamentablemente (y como no debería de suceder) ante la apertura de mi obra por el mundo, en México las instancias de cultura parecen no percatarse de su alcance. La política cultural y específicamente la que se refiere al teatro en México desatiende los esfuerzos de muchos de sus creadores ya que -como puede comprenderse- parece más fácil conseguir montajes o lecturas escénicas fuera de este país”. Atrás quedaron las décadas cuando los dramaturgos “de provincia”, para triunfar y gozar de prestigio internacional, tenían que ser reconocidos primero en el centro del país: “Instituciones públicas de la cultura nacional como el Instituto Nacional de Bellas Artes (INBA), por ejemplo, parecieran buscar la condena de quienes no representamos su interés y lo manifiestan por medio del ninguneo o el desprecio; pero ante ellas han venido Madrid, Teherán, Londres, Seúl y ahora Boston, tristemente más sensibles a nuestros temas y tratamientos”, lapidó a través de ZETA el ensayista, cuentista y autor dramático. Por el momento, la agenda de trabajo de la primera semana de marzo del doctor Hugo Salcedo en Estados Unidos comprende, además de las lecturas escénicas en Bridgewater State University y Suffolk University, la asistencia y participación en varias clases de las universidades anfitrionas, acerca de la creación literaria, el análisis del teatro de justicia social, y las fronteras de Estados Unidos y del mundo. “Quiero resaltar mi gratitud al trabajo de traducción al inglés de Iani Moreno, especialista de teatro hispanoamericano, y a la dedicación de Colleen Rua, directora del montaje, quienes han estado muy atentas tanto del proceso profesional de la puesta en escena como de mi visita a Massachusetts”, concluyó el escritor Hugo Salcedo.