“Confío en la inteligencia de los niños y en lo que son capaces de ver en las ilustraciones”: Satoshi Kitamura

Fotoz: Enrique Mendoza
 
Cultura Lunes, 21 Noviembre, 2016 12:10 PM

El artista japonés presentó en la Feria Internacional del Libro Infantil y Juvenil (FILIJ) “¡Me perdí!” (FCE, 2015) y “Elvis nunca se equivoca” (Tusquets, 2016), la primera novela de Rodrigo Morlesin. “Usualmente, los niños entienden mucho mejor las ilustraciones que los adultos, normalmente son capaces de ver más porque en general los niños son muy inteligentes a nivel visual”, refirió a ZETA el autor

 

Ciudad de México.- Personajes de la literatura mundial para niños desfilan por la XXXVI Feria Internacional del Libro Infantil y Juvenil (FILIJ) que se desarrolla del 11 al 21 de noviembre de 2016 en el inmenso Parque Bicentenario, entre ellos el célebre ilustrador japonés Satoshi Kitamura.

El reconocido autor oriental (Tokio, 1956) presentó sus más recientes ilustraciones en la FILIJ, tanto “¡Me perdí!” (FCE, 2015) como “Elvis nunca se equivoca” (Tusquets, 2016), esta última, una novela de Rodrigo Morlesin con las imágenes de Kitamura.

Durante sus intervenciones editoriales, como la del lunes 14 de noviembre en el foro “Café y Letras” del Parque Bicentenario, Satoshi no solo habló de sus más recientes ilustraciones, también firmó a niños y adultos algunas de sus obras como “Pablo el artista”, traducción de Marisol Ruiz Monter y Laura Emilia Pacheco (FCE, 2006); “¿Qué le pasa a mi cabello?”, traducción de Sonia Georgette Victoria Alfaro y José Emilio García Acevedo (FCE, 2009); y “A comer” (FCE, 2013); y, por supuesto, “Elvis nunca se equivoca” (Tusquets, 2016), por citar solo algunos de los ejemplares que sus lectores le acercaban.

El famoso ilustrador japonés también dialogó con ZETA, para empezar se refirió a sus ilustraciones más recientes en la novela del mexicano Rodrigo Morlesin, “Elvis nunca se equivoca”:

“Conozco a Rodrigo desde hace muchos años, somos muy buenos amigos, cuando él terminó su texto me lo envió y comencé a ilustrar; como está ubicado el libro en México, es un proceso más difícil, porque como yo vivo en Japón no es tan fácil tener los mismos imaginarios; pero la clave está en conocer muy bien el texto para encontrar el mundo que está en las palabras”.

¿Cuál es su desafío cuando ilustra algún libro de otro autor?

“Trato de respetar lo que los autores han escrito y eso significa que tengo que leer muchas veces el texto para comprender la historia que están contando, pero también me gusta agregar algo que no está en el texto, lo que pienso, me gusta agregar algo mío algo texto; esto es claramente muy difícil, por eso intento entender muy bien el texto, para después crear con ilustraciones el mundo que cuenta la historia”.

¿Hay alguna diferencia cuando ilustra un texto de otro autor y uno suyo?

“Cuando escribo trato de hacerlo lo más simple posible, en términos de lenguaje escrito, pero también en cuanto a las imágenes no lo pienso demasiado; no me veo a mí mismo buscando que sean más o menos sencillas, porque realmente confío en la inteligencia de los niños y en lo que son capaces de ver en las ilustraciones”.

¿Cómo definiría la capacidad de los niños para leer las ilustraciones?

“Usualmente, los niños entienden mucho mejor las ilustraciones que los adultos, normalmente son capaces de ver más porque en general los niños son muy inteligentes a nivel visual y son capaces de comprender mucho mejor lo que las ilustraciones van contando que los adultos”.

¿Piensa en las edades de los niños cuando está creando una historia escrita o ilustrada?

“No pienso demasiado en las edades de los niños, pero suelo tener en mente a los niños de entre 3 y 4 años precisamente porque me gusta hacerlo lo más simple que pueda; en general no tengo un método o un proceso fijo para hacerlo, cada libro es diferente, pero eso es lo que pienso cuando comienzo uno nuevo; y de alguna manera, tanto niños como adultos responden a esto y les gusta”.

Este año cumple Usted 60 años. ¿En qué etapa se encuentra en su trayectoria?

“No estoy muy seguro, no lo sé, he estado haciendo esto durante más de 30 años, pero de alguna manera estoy pensando en una siguiente etapa porque quiero hacer algo diferente; estoy comenzando a hacer libros ilustrados para adultos, así que probablemente estoy en una nueva etapa, y sí, estoy haciendo las cosas diferentes; actualmente estoy publicando algunos cómics en Japón”.

satoshi kitamura, filij 36, 2016

 

¿Cómo lograr un estilo propio en un país como Japón, donde tradicionalmente predomina el cómic o manga?

“Es un enfoque totalmente diferente el que tengo y no me veo haciendo lo que los autores de cómic y manga hacen, ellos publican de manera semanal básicamente y a un ritmo mucho más vertiginoso, en el cual yo no estoy interesado”.

¿Qué imagen tiene de la FILIJ?

“Es algo muy interesante, en Japón no tenemos nada parecido ni de esta escala. La asistencia de tantos estudiantes y de tanta gente es increíble, se genera una atmósfera muy buena, así que tengo una impresión muy positiva de esta feria”.

¿Y sobre la industria editorial de libros para niños en México?

“Conozco desde hace varios años a varios editores y autores mexicanos, y tengo una relación muy fructífera con ellos; la percepción que tengo de la industria de la literatura infantil es muy positiva, por las colaboraciones que he hecho en México, mantengo una relación muy buena con ellos”.

Luego de las ilustraciones de “¡Me perdí!” (FCE, 2015) y “Elvis nunca se equivoca” (Tusquets, 2016), ¿qué proyectos tiene en México?

“No lo hemos decidido, pero estamos trabajando en nuevos proyectos en curso que probablemente estaremos lanzando el año que viene”.

Comentarios

comentarios

Notas relacionadas

Tipo de Cambio